Text copied to clipboard!

Naslov

Text copied to clipboard!

Supervizor prevoditeljskog tima

Opis

Text copied to clipboard!
Tražimo Supervizora prevoditeljskog tima koji će biti odgovoran za vođenje, koordinaciju i nadzor rada tima prevoditelja unutar naše organizacije. Osoba na ovoj poziciji bit će ključna za osiguravanje visokih standarda kvalitete prijevoda, pravovremenu isporuku projekata te učinkovitu komunikaciju između članova tima i drugih odjela. Supervizor prevoditeljskog tima bit će zadužen za raspodjelu zadataka, praćenje napretka projekata, evaluaciju rada prevoditelja te pružanje povratnih informacija i podrške u profesionalnom razvoju članova tima. Također će surađivati s vanjskim suradnicima i klijentima, rješavati eventualne probleme u procesu prevođenja te implementirati najbolje prakse i alate za optimizaciju rada. Idealan kandidat ima izvrsne organizacijske i komunikacijske vještine, iskustvo u vođenju tima, duboko razumijevanje procesa prevođenja i sposobnost rada pod pritiskom. Poznavanje više jezika, iskustvo s CAT alatima i sposobnost prilagodbe dinamičnom radnom okruženju dodatno su poželjni. Ako ste motivirani, odgovorni i želite biti dio međunarodnog tima koji teži izvrsnosti u prevođenju, pozivamo vas da se prijavite na ovu poziciju.

Odgovornosti

Text copied to clipboard!
  • Vođenje i nadzor tima prevoditelja
  • Raspodjela zadataka i praćenje napretka projekata
  • Osiguravanje kvalitete i pravovremene isporuke prijevoda
  • Evaluacija rada članova tima i pružanje povratnih informacija
  • Suradnja s drugim odjelima i klijentima
  • Rješavanje problema u procesu prevođenja
  • Implementacija novih alata i procesa za optimizaciju rada
  • Organizacija edukacija i profesionalnog razvoja tima
  • Izrada izvještaja o radu tima
  • Upravljanje resursima i rokovima

Zahtjevi

Text copied to clipboard!
  • VSS, poželjno jezično ili filološko usmjerenje
  • Minimalno 3 godine iskustva u prevođenju ili vođenju prevoditeljskog tima
  • Izvrsno poznavanje barem dva strana jezika
  • Iskustvo s CAT alatima (npr. SDL Trados, MemoQ)
  • Odlične organizacijske i komunikacijske vještine
  • Sposobnost rada pod pritiskom i upravljanja više projekata istovremeno
  • Samostalnost i odgovornost u radu
  • Sposobnost motiviranja i razvoja članova tima
  • Poznavanje procesa lokalizacije prednost
  • Fleksibilnost i prilagodljivost dinamičnom okruženju

Moguća pitanja na intervjuu

Text copied to clipboard!
  • Koje jezike aktivno koristite u radu?
  • Imate li iskustva u vođenju tima prevoditelja?
  • Koje CAT alate ste koristili i u kojem opsegu?
  • Kako pristupate rješavanju konflikata unutar tima?
  • Na koji način osiguravate kvalitetu prijevoda?
  • Kako organizirate rad na više projekata istovremeno?
  • Imate li iskustva u radu s međunarodnim klijentima?
  • Kako motivirate članove tima?
  • Koje su vaše najveće prednosti kao voditelja tima?
  • Kako se nosite s kratkim rokovima i pritiskom?